|
|
Retour |
Les livres de Biggles ŕ travers le monde. |
BIGGLES |
|
MONDE |
En islandais James BIGGLESWORTH s'appelle Benni (Benjamin) BIGGLESWORTH
Ci-dessous quelques titres de Biggles en islandais ainsi que des couvertures, il y a aussi du Worrals, du Brane & Clinton...
- Benni sćkir sína menn [Biggles gets his men]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- 1952
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni og félagar hans [Biggles and co]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni í Suđurhöfum [Biggles goes to War]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- 1948
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni í eltingaleik [Biggles gets his man]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni í Scotland Yard [Biggles at Scotland Yard]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- Editeur: 1951
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni á norđurleiđum / Benni á norđurslóđum [Benni dans l'Arctique] - [Biggles flies north]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri / Bókhlađan
- Editeur: 1948 / 1983
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson /
- Benni í eltingaleik [Benni ŕ la poursuite]- () - Editeur: Bókaútgáfan Norđri - 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni í leyniţjónustunni - (Benni au service secret) - Editeur: Bókaútgáfan Norđri - 1946
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Stúlkan frá London [Worrals goes afoot]
- Editeur: Bókaútgáfan Norđri
- 1952
- Traduction en islandais: Gunnar Guđmundsson
- Benni í Afríku - (Biggles and the black raider)
- Benni í Ástralíu - (Biggles in Australia) - Editeur: Hagprent - 1980.
- Benni í Indó-Kína - (Biggle's Chinese puzzle)- Editeur: Hagprent -1960 .
- Benni í skóla
- Benni og flóttamennirnir [Benni et les réfugiés]- (Biggles goes home) - Editeur: Bokautgafan Loki - 1961.
- Résumé (en islandais) :
Scotland Yard á Englandi felur Benna og félögum hans ađ bjarga flóttamönnum sem hafa flúiđ frá Kína áleiđis til Indlands. Kínverskir hermenn eru einnig sendir af stađ og eiga ađ taka flóttamennina höndum. Tekst Benna ađ verđa fyrri til? Scotland Yard en Angleterre envoie Benni et ses compagnons pour sauver des réfugiés partis de Chine vers l'Inde. Des soldats chinois sont également envoyés, pour prendre les réfugiés. Benni parviendra-t-il ŕ ętre le premier ŕ arriver?
- Benni og perluţjófarnir [Benni et les voleurs de perles]- (Biggles and the blue moon) - Editeur: Bókhlađan - 1981 .
- Benni og stolnu skartgripirnir [Benni et les bijoux volés]- (Biggles sorts it out) - Editeur: Bókhlađan - 1982.
- Résumé (en islandais) :
Söguhetjurnar, Benni og Berti, rekja óvissa slóđ horfinna skartgripa til óbyggđa Afríku. Ţeir kljást viđ margvíslegar hćttur, m.a. reiđan nashyrning. Ţeir finna furđulegt virki í eyđimörkinni en ţar búa veiđimađur og demantasafnari. Finna ţeir horfnu skartgripina? / Les protagonistes, Benni et Berti, tracent une piste incertaine de bijoux manquants vers l'Afrique inhabitée. Ils font face ŕ de nombreux dangers, entre autres. nashions en colčre. Ils trouvent une étrange forteresse dans le désert, oů se trouvent un chasseur et un collectionneur de diamants. Trouvent-ils les bijoux manquants?
- Benni og vopnasmyglararnir [Benni et les armes des contrebandiers]- (Biggles and the gun runners) - Editeur: Bókhlađan - 1985.
- Leynilögreglufélagiđ [société de détectives]
- Tígrisklóin
- Ut I Geiminn (To outer space)
- Geimstöđ Hjalta [station spatiale Hjalta]- (space station ?) - Editeur: Fjölvi [Islande] - 1980. (47 pages ?).
- Bandes dessinées de Biggles (Benni) en Islandais (Traduction des B.D. sučdoises) |
 Islande |
|
|
|
|
|
Benni flugmadur Tigriskloin |
Benni flugmadur Geimstod hjalta |
Benni flugmadur Flugvélarhvarf yfir Kalahari |
Benni Gullfiskurinn |
 | Retour
| | Top
|
|