|
|
Retour |
Les livres de Biggles à travers le monde. |
BIGGLES |
|
MONDE |
En islandais James BIGGLESWORTH s'appelle Benni (Benjamin) BIGGLESWORTH
Ci-dessous quelques titres de Biggles en islandais ainsi que des couvertures, il y a aussi du Worrals, du Brane & Clinton...
- Benni sækir sína menn [Biggles gets his men]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- 1952
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni og félagar hans [Biggles and co]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni í Suðurhöfum [Biggles goes to War]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- 1948
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni í eltingaleik [Biggles gets his man]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni í Scotland Yard [Biggles at Scotland Yard]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- Editeur: 1951
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni á norðurleiðum / Benni á norðurslóðum [Benni dans l'Arctique] - [Biggles flies north]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri / Bókhlaðan
- Editeur: 1948 / 1983
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson /
- Benni í eltingaleik [Benni à la poursuite]- () - Editeur: Bókaútgáfan Norðri - 1949
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni í leyniþjónustunni - (Benni au service secret) - Editeur: Bókaútgáfan Norðri - 1946
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Stúlkan frá London [Worrals goes afoot]
- Editeur: Bókaútgáfan Norðri
- 1952
- Traduction en islandais: Gunnar Guðmundsson
- Benni í Afríku - (Biggles and the black raider)
- Benni í Ástralíu - (Biggles in Australia) - Editeur: Hagprent - 1980.
- Benni í Indó-Kína - (Biggle's Chinese puzzle)- Editeur: Hagprent -1960 .
- Benni í skóla
- Benni og flóttamennirnir [Benni et les réfugiés]- (Biggles goes home) - Editeur: Bokautgafan Loki - 1961.
- Résumé (en islandais) :
Scotland Yard á Englandi felur Benna og félögum hans að bjarga flóttamönnum sem hafa flúið frá Kína áleiðis til Indlands. Kínverskir hermenn eru einnig sendir af stað og eiga að taka flóttamennina höndum. Tekst Benna að verða fyrri til? Scotland Yard en Angleterre envoie Benni et ses compagnons pour sauver des réfugiés partis de Chine vers l'Inde. Des soldats chinois sont également envoyés, pour prendre les réfugiés. Benni parviendra-t-il à être le premier à arriver?
- Benni og perluþjófarnir [Benni et les voleurs de perles]- (Biggles and the blue moon) - Editeur: Bókhlaðan - 1981 .
- Benni og stolnu skartgripirnir [Benni et les bijoux volés]- (Biggles sorts it out) - Editeur: Bókhlaðan - 1982.
- Résumé (en islandais) :
Söguhetjurnar, Benni og Berti, rekja óvissa slóð horfinna skartgripa til óbyggða Afríku. Þeir kljást við margvíslegar hættur, m.a. reiðan nashyrning. Þeir finna furðulegt virki í eyðimörkinni en þar búa veiðimaður og demantasafnari. Finna þeir horfnu skartgripina? / Les protagonistes, Benni et Berti, tracent une piste incertaine de bijoux manquants vers l'Afrique inhabitée. Ils font face à de nombreux dangers, entre autres. nashions en colère. Ils trouvent une étrange forteresse dans le désert, où se trouvent un chasseur et un collectionneur de diamants. Trouvent-ils les bijoux manquants?
- Benni og vopnasmyglararnir [Benni et les armes des contrebandiers]- (Biggles and the gun runners) - Editeur: Bókhlaðan - 1985.
- Leynilögreglufélagið [société de détectives]
- Tígrisklóin
- Ut I Geiminn (To outer space)
- Geimstöð Hjalta [station spatiale Hjalta]- (space station ?) - Editeur: Fjölvi [Islande] - 1980. (47 pages ?).
- Bandes dessinées de Biggles (Benni) en Islandais (Traduction des B.D. suèdoises) |
 Islande |
|
|
|
|
|
Benni flugmadur Tigriskloin |
Benni flugmadur Geimstod hjalta |
Benni flugmadur Flugvélarhvarf yfir Kalahari |
Benni Gullfiskurinn |
 | Retour
| | Top
|
|